responsibility, liability // responsible, liable

広い意味での「責任」を言うときは、一般に responsibility を使い、ときには法的責任までカバーしていることがあると言えそうです。ただ、法的責任でも民事責任、その中でも金銭賠償の責任の話であることが明らかなときはもっぱら liability です。一方、同じ法的責任でも、刑事責任がらみだと liability ではなく、もっぱら responsibility が使われています。

じゃあ、普通の「責任」と「法的責任」はどう分けるのだと言われそうですが、自分の感覚では、法律にしたがって金銭賠償債務を負わされるといった法的不利益を受けたり、あるいは懲役何年といった法的制裁を受けるような場合について言うのが「法的責任」です。


I'm responsible for...と胸を張って言えることがあるのに対して、liable はそういうのがなく、ネガティブですよね。軽い感じでも、You will be liable to income tax. と言われたら落ち込みますものね。

http://eng.alc.co.jp/newsbiz/hinata/2006/11/responsibilityl.html